이날은 한국어를 영어로 영작해보는 영어 스터디였다.
영화 ‘택시 운전사’의 대사 중 일부를 활용.
스터디 후 내가 영작한 부분을 정리해서 올려본다.
누군 흙 퍼다가 장사하는 줄 아나?!
You think money grows on tree?
[카센터 사장과 만섭의 대화]
ㅁ 아니, 차라면 그렇게 벌벌 떠는 양반이 어쩌다가 빽미러를 해드셨대?
Hey, What happen to your side-mirror? Is not your baby?
ㅁ 싸가지 없는 놈! 지 때문에 차가 망가졌으면, 변상을 하던가 최소한 죄송합니다, 인사 한마디는 해야 하는거 아냐? 남의 차를 이래놓고는 그냥 토끼더라니까. 대학생이면 뭐하냐고. 먼저 인간이 돼야지. 인간이!
What an asshole. If you break someone’s car, you should pay for it or at least say ‘I’m sorry’. Am I Right? He crashed my car and just ran away.
What kind of person doing like this? He need to be grow up, man.
ㅁ 알았어, 알았어. 내가 칠천원만 받을게. 됐지?
OK. I get it. I will just take 7,000won. Okay?
ㅁ 뭐가 이렇게 비싸? 오천원만 받아.
Why is it so expensive? Just take 5,000won. Okay?
ㅁ 에이, 또 이런다! 이번엔 진짜 안돼! 누군 흙 퍼다가 장사하는 줄 아나.
Again? Come on. Do you think this is a charity thing?
ㅁ 주고 싶어도 이거 밖에 없는 걸 어떡해? 오늘 하루 완전히 공쳤구만.
This is all I have. I made nothing today.
ㅁ 진짜 너무한다. 사람이 양심이 있어야지… 대신, 쉬는 날 와서, 점검 한번 받고 가. 내가 진짜 싸게 해 줄테니까.
Seriously? Grow up. Ok, How about this? Stop by the store when you off, check up your car. I’ll give you a good deal.
ㅁ 점검은 무슨 점검? 내가 아침, 저녁으로 점검하는구만.
What check up? I check my car with my own hands every single day.
ㅁ 들어올 때 보니까, 엔진도 골골 하던데 뭘. 60만키로 뛰었으면 이거도 환갑 지났어. 차 퍼지고 나서 고쳐봐, 돈만 더 잡아먹지!
When you came in, the engine sounded horrible,. Over 600,000km, it’s already grandpa. When you fix this after the car broken, you will pay way more than you expected.
ㅁ 무슨 그런 재수 없는 소리를 하고 그래! 가뜩이나 오늘 열받아 주겠구만. 에잇, 4천원만 받아.
Don’t say that. I have a bad day. Here, Just take 4,000won.
ㅁ 에이! 이건 아니지! 이게 부품값이 얼만데?!
Come on. This is not fair. Do you know how much is this cost?
[Shaun’s Note ]
ㅁ 아니, 차라면 그렇게 벌벌 떠는 양반이 어쩌다가 빽미러를 해드셨대?
How did a man who treat his car like it’s his own child let this happen to the side mirrors?
ㅁ 싸가지 없는 놈! 지 때문에 차가 망가졌으면, 변상을 하던가 최소한 죄송합니다, 인사 한마디는 해야 하는거 아냐? 남의 차를 이래놓고는 그냥 토끼더라니까. 대학생이면 뭐하냐고. 먼저 인간이 돼야지. 인간이!
The bastard just took off afterwards, too! He should’ve at least apologized, or something! What use is it to learn stuff in college when he should be learning how to be a decent humang being first?
ㅁ 알았어, 알았어. 내가 칠천원만 받을게. 됐지?
Yeah, okay. Just give me 7 dollars. Cool?
ㅁ 뭐가 이렇게 비싸? 오천원만 받아.
What? I’ll give you five.
ㅁ 에이, 또 이런다! 이번엔 진짜 안돼! 누군 흙 퍼다가 장사하는 줄 아나.
No way, not again. You think money grows on trees?
ㅁ 주고 싶어도 이거 밖에 없는 걸 어떡해? 오늘 하루 완전히 공쳤구만.
Even if I wanted to give you more of my hard earned cash, I made nothing today!
ㅁ 진짜 너무한다. 사람이 양심이 있어야지… 대신, 쉬는 날 와서, 점검 한번 받고 가. 내가 진짜 싸게 해 줄테니까.
Man, you should be learning how to be a dcecent human being first before judging someone else. How about this - I’ll take the five, but you have to come in for a check up. I’ll give you a good deal.
ㅁ 점검은 무슨 점검? 내가 아침, 저녁으로 점검하는구만.
I do my own check ups, breakfast and dinner!
ㅁ 들어올 때 보니까, 엔진도 골골 하던데 뭘. 60만키로 뛰었으면 이거도 환갑 지났어. 차 퍼지고 나서 고쳐봐, 돈만 더 잡아먹지!
I heard that engine when you were rolling in. 600,000km on the meter, that means it’s old enough to have grandchildren. It’s going to cost you an arm and a leg if you try to fix it after it breaks down.
ㅁ 무슨 그런 재수 없는 소리를 하고 그래! 가뜩이나 오늘 열받아 주겠구만. 에잇, 4천원만 받아.
Are you trying to cause me bad luck? Just for that, take four instead.
ㅁ 에이! 이건 아니지! 이게 부품값이 얼만데?!
This is not cool, man!
'영어 공부 _ 미드' 카테고리의 다른 글
"(둘이) 완전 잘 맞을거 같아요" 영어로? Emily in paris S2 E5&6 (0) | 2022.07.24 |
---|---|
"막판에 안 가겠다 하더라구요" 영어로는? (Emily in Paris_S2_E02) (0) | 2022.07.09 |
Emily in Paris_S2_E01 핵심표현 (0) | 2022.07.03 |
Emily in Paris _ S1 E9-10 (0) | 2022.06.29 |
Emily in Paris _ S1 E7-8 (0) | 2022.06.16 |